미국 영어 뉴스와 시사해설 BBC Video News 오늘의 비비씨 영어뉴스 Free Music Video 도서 검색창무료 기독교 영화
영화 설명원제: 왕과 더불어 하룻밤: 운명의 소명(One Night with the King: The Call of Destiny)  구약성경 에스더를 소재로 2006년 제작된 신작 명화.  난세에 슬기와 용기로, "죽으면 죽으리라"의 결단으로 민족을 구한 믿음의 여인 에스더의 이야기.  시골 처녀 에스더가 왕후에 자리에 오른 때는 유대인을 원수로 여기는 아각 사람 하만이 총리대신이란 높은 벼슬에 오른 때였다.  하만이 유대인을 멸절시키려 계획하고 조서를 내렸을 때 에스더는 금식 후 자신의 왕후의 자리와 생명의 위험을 무릅쓰고 재치있는 행동으로 민족을 구한다.  Biblical epic about an orphaned Jewish peasant (여우 Tiffany Dupont) who grows up to marry the Persian king (남우 Luke Goss) and impact her people's destiny. Peter O'Toole and Omar Sharif have cameos. 감독 Michael O. Sajbel.

영화: 왕과 더불어 하룻밤(One Night with the King)

영화 One Night with the King 대본

1막

 

2막

 

3막

 

4막

 

현재 상영 중인 영화

왕과 더불어 하룻밤
(One Night with the King)

이 사이트의 다른 영화

십계(The Ten Commandments)

 

영화 이해에 도움이 되는 성경

에스더 1장 [개역한글]

  1. 이 일은 아하수에로왕 때에 된 것이니 아하수에로는 인도로 구스까지 일백 이십 칠도를 치리하는 왕이라
  2. 당시에 아하수에로왕이 수산 궁에서 즉위하고
  3. 위에 있은지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하여 잔치를 베푸니 바사와 메대의 장수와 각 도의 귀족과 방백들이 다 왕 앞에 있는지라
  4. 왕이 여러 날 곧 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라
  5. 이 날이 다하매 왕이 또 도성 수산 대소 인민을 위하여 왕궁 후원 뜰에서 칠일 동안 잔치를 베풀쌔
  1. 백색, 녹색, 청색 휘장을 자색 가는 베줄로 대리석 기둥 은고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반석, 백석, 운모석, 흑석을 깐 땅에 진설하고
  2. 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한대로 어주가 한이 없으며
  3. 마시는 것도 규모가 있어 사람으로 억지로 하지 않게 하니 이는 왕이 모든 궁내 관리에게 명하여 각 사람으로 마음대로 하게 함이더라
  4. 왕후 와스디도 아하수에로 왕궁에서 부녀들을 위하여 잔치를 베푸니라
  5. 제 칠일에 왕이 주흥이 일어나서 어전 내시 므후만과 비스다와 하르보나와 빅다와 아박다와 세달과 가르가스 일곱 사람을 명하여
  1. 왕후 와스디를 청하여 왕후의 면류관을 정제하고 왕의 앞으로 나아오게 하여 그 아리따움을 뭇 백성과 방백들에게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 좋음이라
  2. 그러나 왕후 와스디가 내시의 전하는 왕명을 좇아 오기를 싫어하니 왕이 진노하여 중심이 불 붙는듯하더라
  3. 왕이 사례를 아는 박사들에게 묻되 (왕이 규례와 법률을 아는 자에게 묻는 전례가 있는데
  4. 때에 왕에게 가까이 하여 왕의 기색을 살피며 나라 첫자리에 앉은 자는 바사와 메대의 일곱 방백 곧 가르스나와 세달과 아드마다와 다시스와 메레스와 마르스나와 므무간이라)
  5. 왕후 와스디가 내시의 전하는 아하수에로 왕명을 좇지 아니하니 규례대로 하면 어떻게 처치할꼬
  1. 므무간이 왕과 방백 앞에서 대답하여 가로되 왕후 와스디가 왕에게만 잘못 할뿐 아니라 아하수에로왕의 각 도 방백과 뭇 백성에게도 잘못하였나이다
  2. 아하수에로왕이 명하여 왕후 와스디를 청하여도 오지 아니하였다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀에게 전파되면 저희도 그 남편을 멸시할 것인즉
  3. 오늘이라도 바사와 메대의 귀부인들이 왕후의 행위를 듣고 왕의 모든 방백에게 그렇게 말하리니 멸시와 분노가 많이 일어나리이다
  4. 왕이 만일 선히 여기실찐대 와스디로 다시는 왕 앞에 오지 못하게 하는 조서를 내리되 바사와 메대의 법률 중에 기록하여 변역함이 없게 하고 그 왕후의 위를 저보다 나은 사람에게 주소서
  5. 왕의 조서가 이 광대한 전국에 반포되면 귀천을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다
  1. 왕과 방백들이 그 말을 선히 여긴지라 왕이 므무간의 말대로 행하여
  2. 각 도 각 백성의 문자와 방언대로 모든 도에 조서를 내려 이르기를 남편으로 그 집을 주관하게 하고 자기 민족의 방언대로 말하게 하라 하였더라

에스더 2장

  1. 그 후에 아하수에로왕의 노가 그치매 와스디와 그의 행한 일과 그에 대하여 내린 조서를 생각하거늘
  2. 왕의 시신이 아뢰되 왕은 왕을 위하여 아리따운 처녀들을 구하게 하시되
  3. 전국 각 도에 관리를 명령하여 아리따운 처녀를 다 도성 수산으로 모아 후궁으로 들여 궁녀를 주관하는 내시 헤개의 손에 붙여 그 몸을 정결케 하는 물품을 주게 하시고
  4. 왕의 눈에 아름다운 처녀로 와스디를 대신하여 왕후를 삼으소서 왕이 그 말을 선히 여겨 그대로 행하니라
  5. 도성 수산에 한 유다인이 있으니 이름은 모르드개라 저는 베냐민 자손이니 기스의 증손이요 시므이의 손자요 야일의 아들이라
  1. 전에 바벨론 왕 느부갓네살이 예루살렘에서 유다 왕 여고냐와 백성을 사로잡아 갈 때에 모르드개도 함께 사로잡혔더라
  2. 저의 삼촌의 딸 하닷사 곧 에스더는 부모가 없고 용모가 곱고 아리따운 처녀라 그 부모가 죽은 후에 모르드개가 자기 딸 같이 양육하더라
  3. 왕의 조명이 반포되매 처녀들이 도성 수산에 많이 모여 헤개의 수하에 나아갈 때에 에스더도 왕궁으로 이끌려 가서 궁녀를 주관하는 헤개의 수하에 속하니
  4. 헤개가 이 처녀를 기뻐하여 은혜를 베풀어 몸을 정결케 할 물품과 일용품을 곧 주며 또 왕궁에서 의례히 주는 일곱 궁녀를 주고 에스더와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 처소로 옮기더라
  5. 에스더가 자기의 민족과 종족을 고하지 아니하니 이는 모르드개가 명하여 고하지 말라 하였음이라
  1. 모르드개가 날마다 후궁 뜰 앞으로 왕래하며 에스더의 안부와 어떻게 될 것을 알고자 하더라
  2. 처녀마다 차례대로 아하수에로왕에게 나아가기 전에 여자에 대하여 정한 규례대로 열 두달 동안을 행하되 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향품과 여자에게 쓰는 다른 물품을 써서 몸을 정결케 하는 기한을 마치며
  3. 처녀가 왕에게 나아갈 때에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에서 왕궁으로 가지고 가게 하고
  4. 저녁이면 갔다가 아침에는 둘째 후궁으로 돌아와서 비빈을 주관하는 내시 사아스가스의 수하에 속하고 왕이 저를 기뻐하여 그 이름을 부르지 아니하면 다시 왕에게 나아가지 못하더라
  5. 모르드개의 삼촌 아비하일의 딸 곧 모르드개가 자기의 딸 같이 양육하는 에스더가 차례대로 왕에게 나아갈 때에 궁녀를 주관하는 내시 헤개의 정한 것 외에는 다른것을 구하지 아니하였으나 모든 보는 자에게 굄을 얻더라
  1. 아하수에로왕의 칠년 시월 곧 데벳월에 에스더가 이끌려 왕궁에 들어가서 왕의 앞에 나아가니
  2. 왕이 모든 여자보다 에스더를 더욱 사랑하므로 저가 모든 처녀보다 왕의 앞에 더욱 은총을 얻은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 와스디를 대신하여 왕후를 삼은 후에
  3. 왕이 크게 잔치를 베푸니 이는 에스더를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 또 각 도의 세금을 면제하고 왕의 풍부함을 따라 크게 상 주니라
  4. 처녀들을 다시 모을 때에는 모르드개가 대궐 문에 앉았더라
  5. 에스더가 모르드개의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니 하니 저가 모르드개의 명을 양육 받을 때와 같이 좇음이더라
  1. 모르드개가 대궐 문에 앉았을 때에 문 지킨 왕의 내시 빅단과 데레스 두 사람이 아하수에로왕을 원한하여 모살하려 하거늘
  2. 모르드개가 알고 왕후 에스더에게 고하니 에스더가 모르드개의 이름으로 왕에게 고한지라
  3. 사실하여 실정을 얻었으므로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 앞에서 궁중 일기에 기록하니라

에스더 3장

  1. 그 후에 아하수에로왕이 아각 사람 함므다다의 아들 하만의 지위를 높이 올려 모든 함께 있는 대신 위에 두니
  2. 대궐 문에 있는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 하만에게 꿇어 절하되 모르드개는 꿇지도 아니하고 절하지도 아니하니
  3. 대궐 문에 있는 왕의 신복이 모르드개에게 이르되 너는 어찌하여 왕의 명령을 거역하느냐 하고
  4. 날마다 권하되 모르드개가 듣지 아니하고 자기는 유다인임을 고하였더니 저희가 모르드개의 일이 어찌 되나 보고자 하여 하만에게 고하였더라
  5. 하만이 모르드개가 꿇지도 아니하고 절하지도 아니함을 보고 심히 노하더니
  1. 저희가 모르드개의 민족을 하만에게 고한고로 하만이 모르드개만 죽이는 것이 경하다 하고 아하수에로의 온 나라에 있는 유다인 곧 모르드개의 민족을 다 멸하고자 하더라
  2. 아하수에로왕 십 이년 정월 곧 니산월에 무리가 하만 앞에서 날과 달에 대하여 부르 곧 제비를 뽑아 십이월 곧 아달월을 얻은지라
  3. 하만이 아하수에로왕에게 아뢰되 한 민족이 왕의 나라 각 도 백성 중에 흩어져 거하는데 그 법률이 만민보다 달라서 왕의 법률을 지키지 아니하오니 용납하는 것이 왕에게 무익하니이다
  4. 왕이 옳게 여기시거든 조서를 내려 저희를 진멸하소서 내가 은 일만 달란트를 왕의 일을 맡은 자의 손에 부쳐 왕의 부고에 드리리이다
  5. 왕이 반지를 손에서 빼어 유다인의 대적 곧 아각 사람 함므다다의 아들 하만에게 주며
  1. 이르되 그 은을 네게 주고 그 백성도 그리하노니 너는 소견에 좋을대로 행하라 하더라
  2. 정월 십 삼일에 왕의 서기관이 소집되어 하만의 명을 따라 왕의 대신과 각 도 방백과 각 민족의 관원에게 아하수에로왕의 이름으로 조서를 쓰되 곧 각 도의 문자와 각 민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라
  3. 이에 그 조서를 역졸에게 부쳐 왕의 각 도에 보내니 십이월 곧 아달월 십 삼일 하루 동안에 모든 유다인을 노소나 어린 아이나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 또 그 재산을 탈취하라 하였고
  4. 이 명령을 각 도에 전하기 위하여 조서의 초본을 모든 민족에게 선포하여 그 날을 위하여 준비하게 하라 하였더라
  5. 역졸이 왕의 명을 받들어 급히 나가매 그 조서가 도성 수산에도 반포되니 왕은 하만과 함께 앉아 마시되 수산성은 어지럽더라

에스더 4장

  1. 모르드개가 이 모든 일을 알고 그 옷을 찢고 굵은 베를 입으며 재를 무릅쓰고 성중에 나가서 대성 통곡하며
  2. 대궐 문 앞까지 이르렀으니 굵은 베를 입은 자는 대궐 문에 들어가지 못함이라
  3. 왕의 조명이 각 도에 이르매 유다인이 크게 애통하여 금식하며 곡읍하며 부르짖고 굵은 베를 입고 재에 누운 자가 무수하더라
  4. 에스더의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하여 입을 의복을 모르드개에게 보내어 그 굵은 베를 벗기고자 하나 모르드개가 받지 아니하는지라
  5. 에스더가 왕의 명으로 자기에게 근시하는 내시 하닥을 불러 명하여 모르드개에게 가서 이것이 무슨 일이며 무슨 연고인가 알아 보라 하매
  1. 하닥이 대궐 문 앞 성중 광장에 있는 모르드개에게 이르니
  2. 모르드개가 자기의 당한 모든 일과 하만이 유다인을 멸하려고 왕의 부고에 바치기로 한 은의 정확한 수효를 하닥에게 말하고
  3. 또 유다인을 진멸하라고 수산궁에서 내린 조서 초본을 하닥에게 주어 에스더에게 뵈어 알게 하고 또 저에게 부탁하여 왕에게 나아가서 그 앞에서 자기의 민족을 위하여 간절히 구하라 하니
  4. 하닥이 돌아와 모르드개의 말을 에스더에게 고하매
  5. 에스더가 하닥에게 이르되 너는 모르드개에게 고하기를
  1. 왕의 신복과 왕의 각 도 백성이 다 알거니와 무론 남녀하고 부름을 받지 아니하고 안뜰에 들어가서 왕에게 나아가면 오직 죽이는 법이요 왕이 그 자에게 금홀을 내어 밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 입어 왕에게 나아가지 못한지가 이미 삼십일이라 하라
  2. 그가 에스더의 말로 모르드개에게 고하매
  3. 모르드개가 그를 시켜 에스더에게 회답하되 너는 왕궁에 있으니 모든 유다인 중에 홀로 면하리라 생각지 말라
  4. 이 때에 네가 만일 잠잠하여 말이 없으면 유다인은 다른데로 말미암아 놓임과 구원을 얻으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 얻은 것이 이 때를 위함이 아닌지 누가 아느냐
  5. 에스더가 명하여 모르드개에게 회답하되
  1. 당신은 가서 수산에 있는 유다인을 다 모으고 나를 위하여 금식하되 밤낮 삼일을 먹지도 말고 마시지도 마소서 나도 나의 시녀로 더불어 이렇게 금식한 후에 규례를 어기고 왕에게 나아가리니 죽으면 죽으리이다
  2. 모르드개가 가서 에스더의 명한대로 다 행하니라

에스더 5장

  1. 제 삼일에 에스더가 왕후의 예복을 입고 왕궁 안 뜰 곧 어전 맞은편에 서니 왕이 어전에서 전 문을 대하여 보좌에 앉았다가
  2. 왕후 에스더가 뜰에 선 것을 본즉 심히 사랑스러우므로 손에 잡았던 금홀을 그에게 내어미니 에스더가 가까이 가서 금홀 끝을 만진지라
  3. 왕이 이르되 왕후 에스더여 그대의 소원이 무엇이며 요구가 무엇이뇨 나라의 절반이라도 그대에게 주겠노라
  4. 에스더가 가로되 오늘 내가 왕을 위하여 잔치를 베풀었사오니 왕이 선히 여기시거든 하만과 함께 임하소서
  5. 왕이 가로되 에스더의 말한대로 하도록 하만을 급히 부르라 하고 이에 왕이 하만과 함께 에스더의 베푼 잔치에 나아가니라
  1. 잔치의 술을 마실 때에 왕이 에스더에게 이르되 그대의 소청이 무엇이뇨 곧 허락하겠노라 그대의 요구가 무엇이뇨 나라의 절반이라 할찌라도 시행하겠노라
  2. 에스더가 대답하여 가로되 나의 소청, 나의 요구가 이러하니이다
  3. 내가 만일 왕의 목전에서 은혜를 입었고 왕이 내 소청을 허락하시며 내 요구를 시행하시기를 선히 여기시거든 내가 왕과 하만을 위하여 베푸는 잔치에 또 나아오소서 내일은 왕의 말씀대로 하리이다
  4. 이 날에 하만이 마음이 기뻐 즐거이 나오더니 모르드개가 대궐 문에 있어 일어나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 심히 노하나
  5. 참고 집에 돌아와서 사람을 보내어 그 친구들과 그 아내 세레스를 청하여
  1. 자기의 부성한 영광과 자녀가 많은 것과 왕이 자기를 들어 왕의 모든 방백이나 신복들보다 높인 것을 다 말하고
  2. 또 가로되 왕후 에스더가 그 베푼 잔치에 왕과 함께 오기를 허락 받은 자는 나 밖에 없었고 내일도 왕과 함께 청함을 받았느니라
  3. 그러나 유다 사람 모르드개가 대궐 문에 앉은 것을 보는 동안에는 이 모든 일이 만족하지 아니하도다
  4. 그 아내 세레스와 모든 친구가 이르되 오십 규빗이나 높은 나무를 세우고 내일 왕에게 모르드개를 그 나무에 달기를 구하고 왕과 함께 즐거이 잔치에 나아가소서 하만이 그 말을 선히 여기고 명하여 나무를 세우니라

에스더 6장

  1. 이 밤에 왕이 잠이 오지 아니하므로 명하여 역대 일기를 가져다가 자기 앞에서 읽히더니
  2. 그 속에 기록하기를 문 지킨 왕의 두 내시 빅다나와 데레스가 아하수에로왕을 모살하려 하는 것을 모르드개가 고발하였다 하였는지라
  3. 왕이 가로되 이 일을 인하여 무슨 존귀와 관작을 모르드개에게 베풀었느냐 시신이 대답하되 아무 것도 베풀지 아니 하였나이다
  4. 왕이 가로되 누가 뜰에 있느냐 마침 하만이 자기가 세운 나무에 모르드개 달기를 왕께 구하고자 하여 왕궁 바깥 뜰에 이른지라
  5. 시신이 고하되 하만이 뜰에 섰나이다 왕이 가로되 들어 오게 하라 하니
  1. 하만이 들어오거늘 왕이 묻되 왕이 존귀케 하기를 기뻐하는 사람에게 어떻게 하여야 하겠느뇨 하만이 심중에 이르되 왕이 존귀케 하기를 기뻐하시는 자는 나 외에 누구리요 하고
  2. 왕께 아뢰되 왕께서 사람을 존귀케 하시려면
  3. 왕의 입으시는 왕복과 왕의 타시는 말과 머리에 쓰시는 왕관을 취하고
  4. 그 왕복과 말을 왕의 방백 중 가장 존귀한 자의 손에 붙여서 왕이 존귀케 하시기를 기뻐하시는 사람에게 옷을 입히고 말을 태워서 성중 거리로 다니며 그 앞에서 반포하여 이르기를 왕이 존귀케 하기를 기뻐하시는 사람에게는 이같이 할것이라 하게 하소서
  5. 이에 왕이 하만에게 이르되 너는 네 말대로 속히 왕복과 말을 취하여 대궐 문에 앉은 유다 사람 모르드개에게 행하되 무릇 네가 말한 것에서 조금도 빠짐이 없이 하라
  1. 하만이 왕복과 말을 취하여 모르드개에게 옷을 입히고 말을 태워 성중 거리로 다니며 그 앞에서 반포하되 왕이 존귀케 하시기를 기뻐하시는 사람에게는 이같이 할 것이라 하니라
  2. 모르드개는 다시 대궐 문으로 돌아오고 하만은 번뇌하여 머리를 싸고 급히 집으로 돌아와서
  3. 자기의 당한 모든 일을 그 아내 세레스와 모든 친구에게 고하매 그 중 지혜로운 자와 그 아내 세레스가 가로되 모르드개가 과연 유다 족속이면 당신이 그 앞에서 굴욕을 당하기 시작하였으니 능히 저를 이기지 못하고 분명히 그 앞에 엎드러지리이다
  4. 아직 말이 그치지 아니하여서 왕의 내시들이 이르러 하만을 데리고 에스더의 베푼 잔치에 빨리 나아가니라

에스더 7장

  1. 왕이 하만과 함께 또 왕후 에스더의 잔치에 나아가니라
  2. 왕이 이 둘째날 잔치에 술을 마실 때에 다시 에스더에게 물어 가로되 왕후 에스더여 그대의 소청이 무엇이뇨 곧 허락하겠노라 그대의 요구가 무엇이뇨 곧 나라의 절반이라 할찌라도 시행하겠노라
  3. 왕후 에스더가 대답하여 가로되 왕이여 내가 만일 왕의 목전에서 은혜를 입었으며 왕이 선히 여기시거든 내 소청대로 내 생명을 내게 주시고 내 요구대로 내 민족을 내게 주소서
  4. 나와 내 민족이 팔려서 죽임과 도륙함과 진멸함을 당하게 되었나이다 만일 우리가 노비로 팔렸더면 내가 잠잠하였으리이다 그래도 대적이 왕의 손해를 보충하지 못하였으리이다
  5. 아하수에로왕이 왕후 에스더에게 일러 가로되 감히 이런 일을 심중에 품은 자가 누구며 그가 어디 있느뇨
  1. 에스더가 가로되 대적과 원수는 이 악한 하만이니이다 하니 하만이 왕과 왕후 앞에서 두려워하거늘
  2. 왕이 노하여 일어나서 잔치 자리를 떠나 왕궁 후원으로 들어가니라 하만이 일어서서 왕후 에스더에게 생명을 구하니 이는 왕이 자기에게 화를 내리기로 결심한줄 앎이더라
  3. 왕이 후원으로부터 잔치 자리에 돌아오니 하만이 에스더의 앉은 걸상 위에 엎드렸거늘 왕이 가로되 저가 궁중 내 앞에서 왕후를 강간까지 하고자 하는가 이 말이 왕의 입에서 나오매 무리가 하만의 얼굴을 싸더라
  4. 왕을 모신 내시 중에 하르보나가 왕에게 아뢰되 왕을 위하여 충성된 말로 고발한 모르드개를 달고자 하여 하만이 고가 오십 규빗 되는 나무를 준비하였는데 이제 그 나무가 하만의 집에 섰나이다 왕이 가로되 하만을 그 나무에 달라 하매
  5. 모르드개를 달고자 한 나무에 하만을 다니 왕의 노가 그치니라

에스더 8장

  1. 당일에 아하수에로왕이 유다인의 대적 하만의 집을 왕후 에스더에게 주니라 에스더가 모르드개는 자기에게 어떻게 관계됨을 왕께 고한고로 모르드개가 왕의 앞에 나아오니
  2. 왕이 하만에게 거둔 반지를 빼어 모르드개에게 준지라 에스더가 모르드개로 하만의 집을 주관하게 하니라
  3. 에스더가 다시 왕의 앞에서 말씀하며 왕의 발아래 엎드려 아각 사람 하만이 유다인을 해하려 한 악한 꾀를 제하기를 울며 구하니
  4. 왕이 에스더를 향하여 금홀을 내어미는지라 에스더가 일어나 왕의 앞에 서서
  5. 가로되 왕이 만일 즐겨하시며 내가 왕의 목전에 은혜를 입었고 또 왕이 이 일을 선히 여기시며 나를 기쁘게 보실찐대 조서를 내리사 아각 사람 함므다다의 아들 하만이 왕의 각 도에 있는 유다인을 멸하려고 꾀하고 쓴 조서를 취소하소서
  1. 내가 어찌 내 민족의 화 당함을 참아 보며 내 친척의 멸망함을 참아 보리이까
  2. 아하수에로왕이 왕후 에스더와 유다인 모르드개에게 이르되 하만이 유다인을 살해하려 하므로 나무에 달렸고 내가 그 집으로 에스더에게 주었으니
  3. 너희는 왕의 명의로 유다인에게 조서를 뜻대로 쓰고 왕의 반지로 인을 칠찌어다 왕의 이름을 쓰고 왕의 반지로 인친 조서는 누구든지 취소할 수 없음이니라
  4. 그 때 시완월 곧 삼월 이십 삼일에 왕의 서기관이 소집되고 무릇 모르드개의 시키는대로 조서를 써서 인도로부터 구스까지의 일백 이십 칠도 유다인과 대신과 방백과 관원에게 전할쌔 각 도의 문자와 각 민족의 방언과 유다인의 문자와 방언대로 쓰되
  5. 아하수에로왕의 명의로 쓰고 왕의 반지로 인을 치고 그 조서를 역졸들에게 부쳐 전하게 하니 저희는 왕궁에서 길러서 왕의 일에 쓰는 준마를 타는 자들이라
  1. 조서에는 왕이 여러 고을에 있는 유다인에게 허락하여 저희로 함께 모여 스스로 생명을 보호하여 각 도의 백성 중 세력을 가지고 저희를 치려하는 자와 그 처자를 죽이고 도륙하고 진멸하고 그 재산을 탈취하게 하되
  2. 아하수에로왕의 각 도에서 아달월 곧 십이월 십 삼일 하루 동안에 하게 하였고
  3. 이 조서 초본을 각 도에 전하고 각 민족에게 반포하고 유다인으로 예비하였다가 그 날에 대적에게 원수를 갚게 한지라
  4. 왕의 명이 심히 급하매 역졸이 왕의 일에 쓰는 준마를 타고 빨리 나가고 그 조서가 도성 수산에도 반포되니라
  5. 모르드개가 푸르고 흰 조복을 입고 큰 금면류관을 쓰고 자색 가는 베 겉옷을 입고 왕의 앞에서 나오니 수산성이 즐거이 부르며 기뻐하고
  1. 유다인에게는 영광과 즐거움과 기쁨과 존귀함이 있는지라
  2. 왕의 조명이 이르는 각 도, 각 읍에서 유다인이 즐기고 기뻐하여 잔치를 베풀고 그 날로 경절을 삼으니 본토 백성이 유다인을 두려워하여 유다인 되는 자가 많더라

에스더 9장

  1. 아달월 곧 십이월 십 삼일은 왕의 조명을 행하게 된 날이라 유다인의 대적이 저희를 제어하기를 바랐더니 유다인이 도리어 자기를 미워하는 자를 제어하게 된 그 날에
  2. 유다인들이 아하수에로왕의 각 도, 각 읍에 모여 자기를 해하고자 하는 자를 죽이려 하니 모든 민족이 저희를 두려워하여 능히 막을 자가 없고
  3. 각 도 모든 관원과 대신과 방백과 왕의 사무를 보는 자들이 모르드개를 두려워하므로 다 유다인을 도우니
  4. 모르드개가 왕궁에서 존귀하여 점점 창대하매 이 사람 모르드개의 명성이 각 도에 퍼지더라
  5. 유다인이 칼로 그 모든 대적을 쳐서 도륙하고 진멸하고 자기를 미워하는 자에게 마음대로 행하고
  1. 유다인이 또 도성 수산에서 오백인을 죽이고 멸하고
  2. 또 바산다다와 달본과 아스바다와
  3. 보라다와 아달리야와 아리다다와
  4. 바마스다와 아리새와 아리대와 왜사다
  5. 곧 함므다다의 손자요 유다인의 대적 하만의 열 아들을 죽였으나 그 재산에는 손을 대지 아니하였더라
  1. 그 날에 도성 수산에서 도륙한 자의 수효를 왕께 고하니
  2. 왕이 왕후 에스더에게 이르되 유다인이 도성 수산에서 이미 오백인을 죽이고 멸하고 또 하만의 열 아들을 죽였으니 왕의 다른 도에서는 어떠하였겠느뇨 이제 그대의 소청이 무엇이뇨 곧 허락하겠노라 그대의 요구가 무엇이뇨 또한 시행하겠노라
  3. 에스더가 가로되 왕이 만일 선히 여기시거든 수산에 거하는 유다인으로 내일도 오늘날 조서대로 행하게 하시고 하만의 열 아들의 시체를 나무에 달게하소서
  4. 왕이 그대로 행하기를 허락하고 조서를 수산에 내리니 하만의 열 아들의 시체가 달리니라
  5. 아달월 십 사일에도 수산에 있는 유다인이 모여 또 삼백인을 수산에서 도륙하되 그 재산에는 손을 대지 아니하였고
  1. 왕의 각 도에 있는 다른 유다인들이 모여 스스로 생명을 보호하여 대적들에게서 벗어나며 자기를 미워하는 자 칠만 오천인을 도륙하되 그 재산에는 손을 대지 아니하였더라
  2. 아달월 십 삼일에 그 일을 행하였고 십 사일에 쉬며 그 날에 잔치를 베풀어 즐겼고
  3. 수산에 거한 유다인은 십 삼일과 십 사일에 모였고 십 오일에 쉬며 이 날에 잔치를 베풀어 즐긴지라
  4. 그러므로 촌촌의 유다인 곧 성이 없는 고을 고을에 거하는 자들이 아달월 십 사일로 경절을 삼아 잔치를 베풀고 즐기며 서로 예물을 주더라
  5. 모르드개가 이 일을 기록하고 아하수에로왕의 각 도에 있는 모든 유다인에게 무론 원근하고 글을 보내어 이르기를
  1. 한 규례를 세워 해마다 아달월 십 사일과 십 오일을 지키라
  2. 이 달 이 날에 유다인이 대적에게서 벗어나서 평안함을 얻어 슬픔이 변하여 기쁨이 되고 애통이 변하여 길한 날이 되었으니 이 두 날을 지켜 잔치를 베풀고 즐기며 서로 예물을 주며 가난한 자를 구제하라 하매
  3. 유다인이 자기들의 이미 시작한대로 또는 모르드개의 보낸 글대로 계속하여 행하였으니
  4. 곧 아각 사람 함므다다의 아들 모든 유다인의 대적 하만이 유다인을 진멸하기를 꾀하고 부르 곧 제비를 뽑아 저희를 죽이고 멸하려 하였으나
  5. 에스더가 왕의 앞에 나아감을 인하여 왕이 조서를 내려 하만이 유다인을 해하려던 악한 꾀를 그 머리에 돌려보내어 하만과 그 여러 아들을 나무에 달게 하였으므로
  1. 무리가 부르의 이름을 좇아 이 두 날을 부림이라 하고 유다인이 이 글의 모든 말과 이 일에 보고 당한 것을 인하여
  2. 뜻을 정하고 자기와 자손과 자기와 화합한 자들이 해마다 그 기록한 정기에 이 두 날을 연하여 지켜 폐하지 아니하기로 작정하고
  3. 각 도, 각 읍, 각 집에서 대대로 이 두 날을 기념하여 지키되 이 부림일을 유다인 중에서 폐하지 않게 하고 그 자손 중에서도 기념함이 폐하지 않게 하였더라
  4. 아비하일의 딸 왕후 에스더와 유다인 모르드개가 전권으로 글을 쓰고 부림에 대한 이 둘째 편지를 굳이 지키게 하되
  5. 화평하고 진실한 말로 편지를 써서 아하수에로의 나라 일백 이십 칠도에 있는 유다 모든 사람에게 보내어
  1. 정한 기한에 이 부림일을 지키게 하였으니 이는 유다인 모르드개와 왕후 에스더의 명한바와 유다인이 금식하며 부르짖은 것을 인하여 자기와 자기 자손을 위하여 정한 바가 있음이더라
  2. 에스더의 명령이 이 부림에 대한 일을 견고히 하였고 그 일이 책에 기록되었더라

에스더 10장

  1. 아하수에로왕이 그 본토와 바다 섬들로 공을 바치게 하였더라
  2. 왕의 능력의 모든 행적과 모르드개를 높여 존귀케 한 사적이 메대와 바사 열왕의 일기에 기록되지 아니하였느냐
  3. 유다인 모르드개가 아하수에로왕의 다음이 되고 유다인 중에 존대하여 그 허다한 형제에게 굄을 받고 그 백성의 이익을 도모하며 그 모든 종족을 안위하였더라

 

 

 

 

>> From whence comes the purpose of a person's life. Come it by chance, a casting of the lot or does a call of destiny beckon to each of us? Many have wondered about my little Hadassah and why a simple Jewish orphan was chosen to stand against the annihilation of her people. And yet, the mystery of the girl most know as Esther begins not where one might think but 500 years earlier with a single act of disobedience. King Saul of the Israelites had been sent by the prophet Samuel to wipe out an ancient child-sacrificing enemy. So pervasive was that evil that not even their oxen nor sheep were to be spared, and above all, no s breathing. Rd, I give you ,e Amalekites.

Hea>> How would you accuse me n, prophet? Command.

>> Then why do my ears ring with wind t queen, she escaped. K what is one woman?

>> You fool. She is wd. P, Agag'sh the seed of vengeance growing within her, the Jews never found. Uncle Mordecai?

>> Rebekah, what kind of housekeeper do you think you are?

>> Serves you right for bringing home your work.

>> The caravan arrived this morning.

>> Well, Susa is the capital of the known world. Caravan's arrive every day.

>> Not from Jerusalem.

>> Well, perhaps you ought to go back and ask them if they'll arrive at the same time next year.

>> Next year? You promised. Rebekah!

>> Fight your own battles. You don't pay me enough to fight the battle for you.

>> Good morning, Hadassah.

>> And where have you been?

>> I'm sorry grandmother, the markets were really busy. There's a new caravan in from--

>> Sore subject.

>> Uncle Mordecai, does not your own heart long to see our people restored to glory? It does. Did not Cyrus the great, conquer Babylon and free our people from captivity? He did. And do we embrace our freedom and leave this pagan empire to embrace our destiny? Of course not.

>> Lord, I pray to you day and night to give the me the patience of job, give me the wisdom of Solomon and what do you give me? You give me the endless equivocations of a beautiful young woman.

>> Look.

>> Hadassah, always dreaming.

>> Maybe.

>> Here then, you be the princess.

>> While many Jews had forgotten the acts of centuries past, the descendants of Agag had not. For Agag's queen did indeed survive and gave birth to a son. And she forged for him a mark, prophesying that one day an Agagite would arrive, a descendant of Agag who would find the exact vengeance upon the Jews.

>> Hadassah, Hadassah, read us a story.

>> A story? You want a story?

>> Are you okay?

>> "And king Saul said to David, 'you can cannot go before this goliath for you are but a youth.' David replied, 'while keeping my father's sheep, there came a lion and a bear and I slew them both. This goliath shall be as one of them for he defied the armies of the lord.'" As will Jesse Ben Joseph should he betake one step closer.

>> With peace, Haman.

>> There's little but random news I bear.

>> I judge that.

>> Rumor has it queen Vashti plans not to attend the king's banquet this evening in protest of the war. Apparently the king has no idea.

>> Some see random news, others opportunities. Of course, this is why you are a dispatch rider and I am a prince of the face. Tell me, Agagite, what do you do with the extra darts you connive from me?

>> I have ten sons, my lord, and a wife that makes many demands.

>> Ten sons?! You serve the great king well. Come, come. Go you now. Speak of me as you lavish your wife and ten sons.

>> Happy birthday, Hadassah.

>> A stone ball?

>> Remember, Hadassah, it is the glory of god to conceal a matter, the honor of kings to seek it out.

>> It's from the promised land. Your great grandmother brought it with her.

>> And like you, its true treasure is etched within.

>> Reconsider my proposition. There is much need for leadership in Jerusalem.

>> More stew, my lord? I don't suppose that in your entire caravan you have a cook one half as good as our Rebekah.

>> Here you are but a poor palace scribe, one who passes as a Persian at that. Are you a Jew or have you become a gentile?

>> We are small people caught up in a vast and violent empire. We have capricious princes who could order our annihilation with the flick of a finger.

>> And your presence in the palace might prevent it?

>> Probably not. Look, tell me what I want to hear about. Tell me about the temple.

>> Ah, what ecstasy to stand in the presence of the almighty. Let the intimate embrace a husband and wife. Yet so much deeper than mere immortal love.

>> Oh, hello.

>> Now it came to pass in the days of king Xerxes who ruled over the empire of the Medes and Persians from Ethiopia to India that in the third year of his reign, he decreed a season of feasting. Rumors of war were in the wind, however, and some thought this the king's way of storing off a much-debated decision to march on Greece in retaliation for his father's death four years before.

>> Queen Vashti, your majesty.

>> Enter. The night's festivities hold not your interest?

>> It is long since you summoned me here. Your hands have not been idol.

>> Not idol, not gifted either.

>> Later, Hadassah, we'll discuss this later.

>> Why for not of laters. The caravan leaves tomorrow. Did not the priest even say it would be good for me, that he would look after me?

>> You have so much of your mother and father in you, you know? And perhaps I'm just being a very selfish old man. Do you really want to go to Jerusalem?

>> Truly.

>> Then go with my blessing.

>> Oh. Thank you. Rebekah!

>> Yes, I will be late coming back tonight. The feasting has been extended. All of Susa is invited.

>> All of Susa?

>> A drunken brawl is no place for a young lady of purity.

>> Then why is a good Jew like you going?!

>> All the scribes have to go. There is war in the air!

>> The queen indeed holds her own feast in protest. All is prepared as you have asked.

>> You do know why the princes have asked you to extend the feast another night?

>> You are too late if you seek me to deny them, especially now with such clambering to march upon Greece in avenge of my father's death.

>> How long have you dreamt of molding Persia into a pillar of learning and culture, a flame to make even the greatness of Greece but a shadow? You know as well as I, this is not something that is won in battle, but in hearts of men.

>> You would have me do nothing then.

>> You're no warrior, no soldier. I'd have you stay, enhance your kingdom, preserve your throne.

>> Looking for someone?

>> I'm fine, thank you. You can run back to rebekah now.

>> Oh, I'm sure you're fine. I mean tell me, Hadassah, or whoever you are, how do you intend to get into the palace?

>> You didn't come to take me back?

>> Come. I should call you Hadassah the mouse.

>> Wait.

>> I appear to you by the gracious command of the great king of king, the emperor of the world, Xerxes, son of Darius, the king.

>> I would drink also to my guard the immortal ten thousand but I fear I will soon have to send them out to conquer new vineyards for me.

>> Then let us drink to queen Vashti, the most beautiful in the land.

>> Yea for Vashti, Vashti!

>> They assumed Vashti would be here before all?

>> Already rumors circulate as to why the queen holds her own feast instead of attending yours.

>> They sound riotous, my lord. They fear a divided kingdom.

>> My lord, you know it's the queen's position on the wall.

>> Send for her.

>> They're going to fetch the queen. She must be lovely, reigning in a place such as this.

>> None is more lovely than you, my queen.

>> My thanks, fair prince.

>> Prince? Why is it for you, you threaten to join the caravans of Jerusalem yet you never do? What holds you back?

>> Perhaps, the courage to face it alone.

>> What if you had someone to join you?

>> The herald returns.

>> The queen asks the king's forgiveness. She cannot leave her guest.

>> I'm queen, not a pawn and i will not lower my dignity nor shame my reign by wearing the royal crown before your drunk and thinly war counsel.

>> What news of the queen? Where is our queen?

>> Vashti. Vashti.

>> Am I to be mocked before my subjects?

>> Or Greece as well.

>> Continue, cousin.

>> Might not this deed of refusal travel abroad to all women making their husbands contemptible in their eyes. Would not at least said by all Xerxes commanded his wife to come before him but she came not. Vashti is guilty not only of disobedience to the crown, but against the protocol of our fathers.

>> Then tell me, what dictates a protocol?

>> A royal edict must be issued and written into the laws of the land that Vashti--that Vashti come no more before the king but that her royal position be given to a new queen more worthy than her.

>> My lord, what answer do i send the queen?

>> The land has no more queen.

>> There is not to be a queen here any longer. Mordecai has given me his blessing. Let us leave tomorrow, together.

>> Thus the scribes were assembled and a decree sent forth. The princes did indeed press upon Xerxes, the king soon to depart for war leave behind the queen to keep the people unified. Every maiden was to be considered. The choices of whom to be brought from across the empire and into the path. In accordance with the protocol, young men were also rounded up to become eunuchs who would serve the queen's candidates during their time of preparation.

>> There's no need for alarm. In all likelihood, they will not come for you and not all that are taken will be chosen. The queen has already been selected through bribery or chicanery.

>> How do I keep our laws? How do I pray? What excuse do I offer god for not keeping his commandments?

>> Oh, Hadassah, god sees the inward observants. A court is a dangerous place. I think it would be better if you forgot that you were a Jew. If this is a sin then let it be on my head. Promise me that you will do that if you are taken. Promise me that.

>> If I am taken, I will do as you say.

>> I should give you a different name. Hadassah is too Jewish. Esther, Esther is a good Babylonian name. Yes, that's what we shall call you from now on. Esther of Susa. Promise me, promise me if you are taken.

>> I said if I'm taken, if, if, if. But for now, you should look for me on the streets of Jerusalem dancing like David before the glory of the lord.

>> Hadassah?!

>> Who? Uncle Mordecai!

>> Is this the way the king's orders are turning out? Senseless brutality in the middle of the night?!

>> Father, please show us favor. Turn these dungeons into someplace wonderful.

>> Is this the dungeon part or the wonderful part?

>> Oh!

>> Look, Sarah, it matches your eyes. Have you ever found anything so wonderful in your life? And Hannah, was it not made for you?

>> Am I never going to see my mother again?

>> Only if you wish not to. Two, three days and who knows? Home you go.

>> You think me not beautiful enough to be asked to stay, Hadassah?

>> Welcome to a brand-new life. The method of your arrival was not of my choosing. I am Agag, his majesty's royal eunuch. I have been assigned to oversee your preparation.

>> It's okay.

>> Don't let them escape! Kill them all!

>> Which way to the quarter of the Jews?

>> Oh.

>> You have a very bad habit.

>> The palace is no place for children.

>> You think of me as a child? Well, you are wrong. I am much younger than that.

>> How do they call you?

>> Esther.

>> Curious name. From where do you come?

>> I'm of the wind whose sound is heard yet none can tell from whence it comes or where it goes.

>> Well, we gather within an hour. Try not to blow away before then.

>> Another 4,000 talents for metal, weapons, armor and we must not forget the pay of the mercenaries.

>> I know this is not a favored opinion. But if used for peaceful purposes, such amounts could serve many needs.

>> Two different ways of life are involved. The greeks have no king and they want none.

>> It is one thing to beat our chests and parade our borders pretending this is still the empire of our father, but you hear the cost of an actual campaign. If we are not honest with ourselves, I fear we lose much more than just our stature.

>> Then let us sit back and do nothing. Let the greeks conquer. Let them establish democracy.

>> Would not the king be the first to suffer, the first to die, or does the memory of his father's death not stir as deep in his bones as it does in ours?

>> I speak to you as one not without empathy. I, too, have stood in the bottom and stared into the unknown for the very sword that took my eye, took from me my manhood as well. But be at peace. This is no warfare you embark upon. This is only the life that a great dreamer could imagine or at least it can be if you so choose to embrace it.

>> Think not I heard your whispered orchestrations that night and how you drew even me into your scheme.

>> In these troubled times it is easy to name any man traitor. I even recall a certain campaign and I only remember king Darius where someone allowed the defeated Greeks to keep their own form of government, their democracy, instead of placing the protocol of the empire in control. Favoring democracy, the very doctrine to which all Persia is opposed.

>> I followed orders!

>> Come, come. We trouble ourselves with foolish things. The king asked me to speak, i did. I obeyed as you obeyed.

>> With suspicion and mistrust creeping into palace halls, Haman the Agagite found the opportunity he had been waiting for. He began to strike out more openly of the Jews living in the outlying land, painting them as the true great sympathizers setting the stage for his ultimate act of vengeance.

>> I am curious to what do you frustrate me out of sincerity or to assure that you're never chosen queen.

>> You assume that I actually care about being chosen queen.

>> I am serious.

>> Serious of what? Finding your real queen? Is that why you subject us to these beauty treatments, these classes?

>> You do not like our fine instructors?

>> They simply neglect to teach us some things.

>> Such as?

>> Well, seemingly anything to do with actually being queen. The thought well thought, the word well spoken and the deed well done, as it is said in the great books.

>> You read?

>> Many times. Before I received your invitation, I was reading of gilgamish and the babylonian.

>> "And he spoke to gilgamish saying, 'gilgamish, you look worn out and exhausted. What can I do so that you can return to your land? I will tell you a thing that is hidden. There is a plant whose thorns will prick your hand like a rose. If your hands reach this plant, you will become a young man again.'"

>> Gilgamish in the original. I read translation, never the original.

>> You read?

>> There are a few pleasures left in one such as I.

>> You offer us Agag's position, my lord, if we grant you the privilege of picking a queen?

>> Misgath of presepolis.

>> Misgath? Of unusual beauty but up here, empty as a beggar's bowl.

>> Consider her family.

>> Daughter of a rug merchant?

>> Will they not also shower you with wealth?

>> While there were certainly worse ways for the candidates to have spent their days than myrrh baths and beauty treatments, none of the rumors of riches and glory stirred more excitement than the thought of gaining entry to the royal treasury itself.

>> Whatever you choose for your one night with the king would be yours for the keeping.

>> Candidates, choose wisely.

>> You stand not impressed?

>> It matters not what impresses me. How is one to choose when they know not what impresses the king? Will you teach me?

>> I will do far more than that. Come. Acquisition, one I believe the king will find most pleasing.

>> Esther of Susa, come. Seat yourself on the stool and read this roll. It is the chronicles of the king, the royal diary. Through these doors, you no longer candidate, you are a servant. Remember the protocol, to approach uninvited is death.

>> I read for the king alone like this?

>> "Daily entry 23, Egyptian wheat reserves were reported at half the normal levels due to a recent drought. Admiral Extese was honored for serving 20 years in the royal fleet. After a lengthy speech, he promptly keeled over and died. 25, three herd of sheep were stolen from dear mount Mira Sadtrap of Medea. He requested the crown send out the proper authority." And so Jacob, also a shepherd by trade, was sent off into the far, far off land where he came across the fair Rachel attending her father's sheep. He was smitten and went and rolled a stone from the well and watered her flock for her. Then Jacob kissed Rachel and lifted up his voice and wept with joy. And Laban, Rachel's father, heard of this. He said to Jacob, "should you serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?" Jacob said, "I will serve you 7 years for your daughter, Rachel." So Jacob served 7 years tending Laban's sheep and it only seemed but a few days for the love he had for her. Then Jacob said to Laban, give me my wife for my days are fulfilled. So Laban through a great wedding feast. But in the dark of the evening, Laban brought his older daughter into Jacob. And behold in the morning, it was Leah, not Rachel. Jacob was shocked. He said to Laban, "what is this thou has done unto me? Did I not serve with thee for Rachel? Why then have you beguiled me?"

>> Why then have you beguiled me? I must admit that never before has such a tale been found on the pages of a world diary. Here I expect to be lulled to sleep by a tedious reports, instead I am beguiled by a love story. And how ends your tale? This Jacob, he's able to have his bride? He's able to have her?

>> Uh, only after serving seven more years for her, my lord king.

>> Believeth you in such love?

>> Is it not the greatest commandment no matter what god one serves.

>> How do they call you?

>> Esther of Susa.

>> Susa, no. Nothing good ever comes out of Susa. Look at me. Come, come, if you wish to see what I do. The greeks they have a god of symbol form. His arms who will hold the bow, his arrows, they say, are tipped with love.

>> So much as arrows are tipped with poison, my lord?

>> Sometimes. It's just hard to tell the difference. The symptoms are the same. Perhaps in another time, some other place, you will reach me again.

>> You must tell no one of this night.

>> My captain.

>> Blame me not for this, my lord, but the princes have ordered us to begin bringing you candidates by the end of the week.

>> You just--I am in the middle of--

>> At least you'll get it over with. Besides these men might enjoy seeing some ladies around, no?

>> They tell me you're called Esther now.

>> Jesse.

>> Hatach.

>> Shadrach, Meshech and Abednego were pagan names too. We're in good company.

>> Their names were Hannanah, Mishrah and Azariah. They were thrown to the furnace.

>> But then what happened?

>> Come on. I found a way out. And there's a caravan leaving for Jerusalem tonight, so we can get out of this place.

>> Escape? Jesse, I--I can't leave. What if--what if I am chosen?

>> What if you're chosen what? What if you are chosen queen? Look what they've done to us. What good could come of any of this?

>> Perhaps instead of asking questions of our trials, trials are meant to ask questions of ourselves.

>> They cut me. I know we can't be what I hoped, but--

>> Jesse, I can't leave. I'm sorry. Sorry.

>> Today it begins, each of you will be given one night with the king. We gather first to honor mister. You enter as a peasant and leave a princess.

>> Here we go.

>> Steady her.

>> Oh.

>> Almost.

>> By the looks of it, I must be allowing the candidates to keep their Jewelry.

>> Perhaps a horseback ride is not the best idea, my lord.

>> You are not for the candidates this evening?

>> My throat is sore.

>> Your throat or your heart? It has only been a few days since you read for him.

>> A few days is a thousand years. If Xerxes had found pleasure in me, surely he would have.

>> You think a eunuch cannot know love? Back before I was a privy little man, there was one that held my heart.

>> What became of her?

>> I know not. I never found the courage to return to face her again.

>> Iffie is beautiful, but delicate, your majesty. Just one more moment, please.

>> You may approach. How do they call you?

>> Esther, this is your day. We gather to honor Esther of Susa. You enter as a peasant and leave a princess.

>> You can let go of my arm now. He will be the fortunate one to choose you. He will be the one to own congratulations are due. Esther, my arm.

>> Oh.

>> The scroll is on the stool. You may begin whenever you are ready. Is there a problem? Did they not tell you I weary of this procession of candidates? I simply wanted someone to--wait, you were the one who read to me before. You tried to beguile me with love stories. Did you not think I had the sense to see through your little parable? Your arrogance would speak to me as if I were this Rachel in need of help to look after my father's sheep.

>> My lord, I meant no dishonor.

>> And this is how you come to see me? Your only adornment before your one night with the king?

>> It is, your majesty.

>> You consider yourself of so little worth that I could purchase your love so cheaply?

>> I was taught that when you visit a king, rather than expect a gift, one should bring one to lay at his feet. This is my most valuable possession in the world. It is my past, my present and my future and all of it is yours.

>> Some would call you foolish indeed as they would call your Jacob. Of all commodities, love is the easiest and the most cheaply purchased.

>> If it is for sale, my lord, it is not love.

>> Even you--even you must have a price.

>> I am neither a buyer nor a seller of love.

>> Suppose my lady, a man offered you a more treasured gift, say, a kingdom?

>> The only gift I would accept is your heart.

>> Then it is yours. And it need not serve seven years to get it. Tell me, Esther of Susa, who are you really? Tell me of your people, teach me of your ways.

>> My father taught me it takes the glory of god to conceal a matter and the honor of kings to search it out.

>> Then marry me and we shall spend an eternity discovering this truth together.

[Music]

>> Persians, your queen.

>> Know you how many times i tried to come to you after that first night and the evenings i spent counting the stars to keep my mind off of you, how many excuses I created just to avoid the other candidates.

>> Fools, misfits, donkey-brained caricatures of men. You guaranteed me that misgath would be chosen queen. Who is she? From whence did she come? Who are her people?

>> There is little known about her, my lord. She is called Esther of Susa, an orphan.

>> We should have stuck to our first plan and poisoned agar ourselves.

>> Poison?

>> He did not, my lord. Is he far to impetuous. Far too--

>> You know about poison? Of course you do. You were once the royal cupbearers. Suppose in theory, you wanted to poison another? Suppose--suppose this other remained nameless but was in effect one whom you had once vowed to protect?

>> My lord, prince?

>> Come, come. Don't look so distressed. We plot nothing here.

>> My lord.

>> From in the etch of babylon, my sword has spilled the blood of traitors against the crown. Crown, arrogant chosen ones allowed to return to their homeland, but do they go? Do they?!

>> Thank you.

>> Oh wonderful are the ways of the lord that he should have raised up my little Hadassah and made her queen. Have you told anyone our secret?

>> No. But if you continue to call me Hadassah, it will no longer matter. Will you not joined me in the palace? I can have you named to any post you desire.

>> My lord will take care of me. Do you take care of your lord?

>> Remember not his orders? Procure it not from the palace so nothing can be traced back to us.

>> The Jews never--

>> Let me see now. You, over there.

>> Why cannot a truce be arranged?

>> Truce? That devil Memucan has bit me twice in a row.

>> I fear losing you.

>> I gave an oath to my father.

>> He's the one I fear losing you to. You must dream. You'll be gone much in the coming months.

>> Keep this for me.

>> But it is yours.

>> Then be at peace. I always return for what is mine.

>> Will thou sit there all day, my lord?

>> This one?

>> Mmm-hmm.

>> Why would they buy it off you?

>> Maybe they seek to poison someone, very deadly, very quick.

>> You sold them poison? A Jew sells poison to the king's food tasters? Have you any idea for whom it might have been intended?!

>> Please just allow me to see it.

>> The scribe says it is for a queen's eyes only.

>> A plot to kill the king.

>> The king should be notified at once, my lady.

>> He and Memucan are a day's ride away at the training grounds.

>> Then it would be better, my lady, if I send for the captain of the guard to investigate.

>> Who else is closest to the king? Admantha.

>> This is treachery. If my lady will permit, I, myself, with bring these two eunuchs to you, unarmed. Though I doubt the need for force.

>> That would not be necessary. The king's new captain of the guard has gone to investigate. Time was of the essence, my lady.

>> If only all shared your loyalty to the king, my prince.

>> Captain of the guards, master Haman, my lady.

>> What of the eunuchs?

>> They are being led to the gallows as we speak. I found this about their person. I interrogated them both. I'm convinced they plotted alone.

>> Make sure Mordecai's name is entered in the chronicles. Then I will certify it with my seal so he may be properly rewarded by the king.

>> Please help yourself.

>> It's only a bone. Now I no longer have to have my appetite suffer.

>> And may I assume that your thief is spying for me shall be reduced.

>> My house, they are my sons, my wife. Well, that may cost you more, my prince, much, much more.

>> What might you have done?

>> I would save the king for last. As in the palace ball game, read yourself first and all of those pieces that are closest to him one by one.

>> My lady, this is foolish.

>> I go with or without you. There are too many rumors drifting through the palace and not enough answers. These hinges are well oiled. There must be plenty who use it.

>> Love was always by the way, my lady.

>> The time has come, my brothers and sisters, where we must root out those who seek our wreck and ruin when a field of crops is defiled by disease, do we not set it on fire?! I am asked why I choose to speak against these foreigners and strangers in our midst.

>> [Crowd cheering]

>> No, not the Jew. I, myself, know many an individual Jew who I am proud to call friend. But put these individual Jews together and what are egypt, assyria? Babylon in their wake.

>> Lead me away from here, quickly.

>> You want proof? Proof! Pulled from the royal library. The great scheme of the Greeks and the Jews to conquer the world! For let me tell you, the greeks and the Jews both live by the same evil doctrine, "all men are created equal." Do you believe you are equal to a slave?! Do you believe neither in the Jewish god nor in greek democracy? But there are others in the palace that do. Let me now speak of Memucan. Prince, general, arch traitor.

>> The service is rendered to king Darius, mastication of the Babylonian provinces. To Haman, the Agagite.

>> I'll ask of Memucan, why he allowed the Greeks to maintain their democracy. I ask whose voice is loudest against the war today and you will find out, it is he.

>> Common year, 13 years ago.

>> My lady. Are you alone? Highly unsafe.

>> I was just finishing.

>> Please, allow me.

>> Shall I return this for you?

>> Thank you.

>> Something must weigh heavy on my queen's heart to be kept up at this hour reading.

>> My queen?!

>> It's I that is unwell?

>> I'm fine. Perhaps I should retire.

>> You're not scheduled at the palace for more than two weeks.

>> She'll be wonderfully surprised. Did you know?

>> Here read this, my lord.

>> You do not appear to be a traitor, Memucan? Return with me and I'll a man to investigate Haman's accusations immediately.

>> Haman is my appointment and we do need him more than we realize.

>> Truly, Memucan, at one moment you sulk. You say your name has been slurred, now you plead for your accuser.

>> I have enough lives on my conscience just as in my league and he will perform his duty well and be more grateful to you for your leniency.

>> Spoken like a true Persian, never judging a man before all the good and all the bad away. Ride with me.

>> So you burnt the evidence?

>> Why not? Action will still be taken.

>> Lest you forget, this Haman is now head of internal protection.

>> Well, lest you forget, I'm still queen.

>> Yes, but queen subject to an ancient protocol that, no doubt, Haman knows how to manipulate far better than you do.

>> Go not by the main gate. I wish not for the queen to be alerted to my coming.

>> You must promise me that you will not reveal this to anyone.

>> Anymore such promises and i shall have to take a vow of silence.

>> Rusty old lovers' gate.

>> I trust you used it much in your youth, Memucan.

>> Who do you think had it installed?

>> Go now.

>> My love! Oh, how I've missed you.

>> Have you?

>> Now what is that supposed to mean?

>> You look flushed. Busy, morning?

>> Not as busy as it could get.

>> No visitors?

>> You sent for me, your highness.

>> It appears you have misplaced our necklace, I wonder if that is all you have misplaced.

>> Can't catch me.

>> Perhaps your majesty would like to send for one of the concubines? Perhaps not. You look so much like your father, sometimes I forget how different you truly are. It makes me wonder all the more why you feel such need to follow in his steps.

>> Give her a few more nights, and then have her brought to me.

>> You call that public tirade subtle? You mock me, Agagite, and I need but report but once to the king of your arrogance.

>> And your dreams of kingship die with me.

>> You might be less harsh on the Jews. But you'll make yourself a laughing stock.

>> The Jews, my prince, will be your chief weapon by which you attend part of the throne. You plan to take the crown by force when the king is deep in Greece. What excuse will you use? Who attacks the lad? Well, no one actually. Unless, of course, you claim it was the Greek-loving Jews.

>> Memucan expects an apology that you predicted.

>> Well, an apology is a cheap enough price to pay for a kingdom. Invite them, Memucan, to your estate, presumably so I can apologize to him. On the way, however, he will be ambushed.

>> By whom?

>> By my Jews, of course. Jews who slew him for being coupled with them as a traitor.

>> And one of Memucan's own?

>> It's better than an apology. Perhaps you can suggest to Memucan if you arrive with a large number, I might suspect he come to punish me. One or two guards my men can handle.

>> And who will handle you?

>> Who, but you, my king?

>> Prepare to die, greek lover.

>> I met this man. Thank the gods you're unharmed, my lord.

>> Come.

>> My queen.

>> Your highness, blood has been spilled. You are needed at once.

>> My lord king, an accusation by a dispatch.

>> Why did you wait so long to inform anyone of plot Admantha's plot?

>> Surely you don't

>> My lord, I had to play the traitor to catch the traitor.

>> Where are his witnesses, my lord? What were my motives? Let this Haman prove his words or be forever silent.

>> But what would he have show him, my lord?

>> There are no witnesses to plans forged in secret.

>> Admantha.

>> And was it not even Admantha who stirred the crowd into demanding queen flashed his appearance knowing she would not come.

>> Lies, that's lies, lies, i stand in a crumbling house of lies.

>> Remember before whom you plead.

>> Plead for what?

>> For your life, Admantha.

>> Is it my foolish desire to believe these stories I hear or my glaring inability to perceive their mysteries?

>> Perhaps you place them back upon the shelf to collect dust before ever truly completing them.

>> Who is the one that gathers dust? I believed I was your Rachel but it appears I am only leah and you served time with me for another.

>> My lord, it's not what you think.

>> Nothing is as I think anymore. Plots slither through the night. Trust, it decays like secret gates left in rust. Admantha is carried away even as we speak. This Jacob, Rachel, there are no mere story to you. Give me some incentive to believe in who you really are. Give me some honor for it is truly the honor of kings Xerxes captured that night. I am a man scorned.

>> I will answer you, my lord, if you first answer me.

>> Answer you what? Why did you summon Vashti when you knew she would not come?

>> I am king and I need answer to no one.

>> After many days of torture, Admantha, the great median prince finally confessed all and was dealt with according to the protocol of the land. For his brave and valorous services, Haman the Agagite was proclaimed a prince of the face to inherit Admantha's house, wealth, prestige and power.

>> Pieces are falling into place. We have spoken of, one by one.

>> So it's saying does not become you, Haman?

>> No, my darling, I speak of the truth, not of stars. My burden, I would not wish on any man. The blood of my forefathers will be avenged and the gods will smile down on our sons for our obedience.

>> And are you mad? This is your plan?

>> It is not that our allies are unwilling, my lord, but they have not faired well. A storm has robbed the venetians of a good part of their fleet. Carthidge finds herself short and timber with which to complete our warships.

>> Surely the face of the empire does not hinge on money.

>> Are you ready to furnish it then?

>> No, not I, my lord, but I'm aware of traitors within our borders that could.

>> We are not children.

>> Nevertheless, the money may be raised by the confiscation of Jewish wealth and property.

>> And the Jews will just hand it over without a fight?

>> No, of course not. First, we must kill them all, every last one of them. It is the only way to ensure they do not rise up and seek revenge.

>> He speaks of women and children, my lord.

>> Yes, women and children! I know. What is your solution?

>> Or would you rather my dear, Memucan, the Greeks and the Jews unite and hand in hand murder us in our beds while we sleep?

>> Is the past so mighty that we must destroy our mothers to be free of its grasp? No kingdom was ever so grand as the Jews on king solomon. He fought not one battle, toiled through not one more but prospered upon the peace handed down by his father. To not make void what your own father's death has purchased by picking back up--

>> Mind your tone. General.

>> Why thirst you for warfare when we can drink so deeply of peace?

>> You speak of peace. Let us speak of the Jews. They would rather bow down to their own god then obey the lords of protocol. Their prophets even speak of a coming king, a king who will reign over all kings and set all men free. Is that not the very essence of democracy, my dear, Memucan? I do believe on your guidance we are undone.

>> If we are undone, we are undone from within indeed. March upon Greece if you wish, but you march with no general in your lead.

>> Then it has not yet been signed into law?

>> Not as yet, my lady. Perhaps, guilt stirs men too hotly at times and they seek the save of the lord to ease the burning.

>> What would you have me do? I cannot seek him in the library unless summoned.

>> If you arrived first, then he, in effect, would be seeking you, would he not?

>> How can you pass my guard. I demanded none use the library this night.

>> I seek that which you seek, my lord. Truth.

>> Perhaps the truth of what exists between us?

>> I have come on matters of state.

>> Matters of state, I see. And what matters of state might that be? You desire more perfumes? You request more condiments? Surely as queen of the kitchen, you need not await me here.

>> You know as well as I how quickly word travels throughout the palace especially when murder's involved.

>> You are learned, well read, offer me a story that answers my dilemma.

>> I have never pretended with you.

>> Never pretended? Think you not that I seem Memucan's strings dangling above your head even now? You care more for these Jews than you do for me.

>> Do you inquire of my burdens? Do you offer me solutions? No, you just complain.

>> As Vashti did?

>> Away from me, and come before me no longer no matter what pretense you seek or your fate shall be worse than Vashti.

>> But I do love you.

>> Love has failed me. Knowledge has failed me, thus i bide myself to the protocols of my fathers and to my empire. By the next moon, I leave for war and whatever my fate, it shall no longer be shared with you.

>> This was once your favorite reading and now it may no longer bear the story of love. It bears that of one Mordecai, the Jew. One of whom you wish to destroy, saved your life, and you never even honored him for it.

>> The casting of the lot, the poor. It has determined upon which day the Jews of the kingdom will be slain. It stands to be the thirtieth day of the month of adar according to the calendar of the Jews.

>> Prince! The annihilation of a people can only be authorized by one who bears the signet of the king himself.

>> And thus letters were sent into all the land to slay and annihilate all the Jews on the 13th of adar some 6 weeks hence both young and old, men, women and even children and to plunder all of their possessions for the sake of the crown.

>> The scribe insists on it. All is dependent upon you, my queen.

>> Dependent upon me?

>> My queen, might wish to go before the king and intercede for those that have no other hope.

>> My lady.

>> Have you forgotten your protocol? To approach the king unsummoned is death.

>> Perhaps in court, but surely, you can visit him in private in his chambers.

>> Surely, I cannot.

>> Obedient I have been. I walk before you with a loyal heart and now I stand in the hour of trouble precisely because of my obedience. I beseech you, father. Let there be another way. Rise up a deliverer and let this pass. Let this pass.

>> "Comfort, comfort my people, says your guard. Cry unto Israel but our warfare is finished and her iniquity is removed. The everlasting neither faints nor is weary. His understanding, no one can fathom. He gives strength to the weary and power to the weak. Even the youth shall faint and be weary and young men shall utterly fail. But those who wait on the lord shall renew their strength." Lord, we wait on thee, renew our strength.

>> Clear the way for he who comes! Kneel before the great prince. Clear the way for he who comes. Kneel for the great prince.

>> You, lower yourself to honor the great prince Haman. Kneel, I said, kneel.

>> Stop!

>> Why do you not kneel?

>> I kneel before my king. I have based myself only before the god of my fathers.

>> What's his name, this god?

>> The great I am, the one true god, the maker of heaven and earth, the god of Abraham, of Isaac and of Jacob.

>> A Jew.

>> Mordecai Benyire.

>> Mordecai. I shall name my prize pig after you.

>> Perhaps I may give you other reasons to remember my name.

>> You will remember mine, for this! Move on!

>> What good did that do? You still ended up on the ground like the rest of us.

>> But I did not kneel.

>> Come now, you are a mere three days from being handed a kingdom. We must not let one Jew rob us of our joy.

>> That isn't good enough.

>> Then seek permission to honor the king's departure with a public execution of a rebel, simple of your authority over those that remain. Gallows of--with Mordecai.

>> The chronicles.

>> Rest. A matter disturbs me. You may be of assistance.

>> I am most pleased, my lord, for I too desire your counsel on a matter.

>> A certain man has been a great service to me. He has received many honors amongst his people but he once saved my life.

>> I feel, despite everything, full recognition has not yet been given, but think you shall be done for this man in whom the king delights to honor.

>> Let a royal robe be sent for, one his majesty has dawned in public and a horse on whose head a royal crest is set. Deliver them to one of the noblest princes of the face so that he can array the man in whom the king delights. And then parade this man through the streets proclaiming, thus shall it be done to the man in whom the king delights to honor.

>> Most excellent proposal. Go yourself now and do all you have suggested.

>> My lord.

>> Mordecai, the scribe who sits within the king's gates.

>> Mordecai? The Jew?

>> My lady?

>> And who is this honored man? A scribe, a Jewish scribe who claims to have saved the king's life.

>> I should think you would be honored by such a privilege given by the king.

>> Honored? The prestige of Persia is at stake. What would it be said of your husband, the king, that he commands his highest prince to lead a Jew through the streets?! A Jew, my lady.

>> And how is a Jew any different than you or I?

>> They are our enemy. They must be destroyed.

>> They may be your enemy, but not mine.

>> From the way that you defend them, one might almost think--

>> One might think what, my prince?

>> One might think that is all, my lady. One might think.

>> Make a way for Mordecai, the Jew!

>> Make your way for Mordecai. He saved the king's life. He's the man in whom the king delights to honor. All hail to Mordecai the Jew. Honored is the king, beloved is the queen. All hail to Mordecai, the Jew. Honored by the king, beloved of the queen.

>> Guards.

>> My queen, I bring you word from Mordecai. You've run out of time. The king leaves for greece tomorrow. He will appoint Haman as his regent. It is our last chance to stop this edict of death. He made me vow to speak his words. You will indeed risk your life if you go before the king.

>> But do not think that if you keep silent your position will save you alone from this edict. For if you keep silent, deliverance for the Jews will arise from someplace else, but you will surely perish. Who knows whether you have come to the palace for such a time as this?

>> He said to give you this.

>> Tell Mordecai to assemble the Jews. Ask them to fast and pray. I will do the same. And in the morning, arrange for me a litter. I will array myself as queen and go before the king unsummoned even though it is against the law. And if I perish, I perish.

>> People of Persia, servants of the crown, today we embrace our destiny to raid and rule the world over and stand against the Greeks and all who would rob us of our glory.

>> Quickly. The litter will be here any moment.

>> No leader is coming.

>> I do not know what you plan.

>> The king leaves for the outpost within the hour. I have not time to wait out this rain.

>> I am not gonna allow you to kill yourself.

>> No, please tell me you did not.

>> What possible choice do you have? He will lower his scepter to spare your life. You do not go into bedroom of a man, you go into hall of a king. This is not you against him. This is you against protocol, you against the empire.

>> Then I--I go as David did before goliath and the philistines.

>> Those are just as stories, Esther! Do you hear me? Just stories.

>> No you what I love most about the story of david and goliath. David's victory came not because he fought well, but because he believed well.

>> Thus I leave you on this day, your regent in my absence, lord Haman, prince of the face. It is my will that each of you obey him in every way exactly as you would regard your king.

>> Unsummoned she comes before the king?

>> She does.

>> Is protocol not broken?

>> Yes, protocol has been broken.

>> We have not time to waste?

>> What did he say to your request?

>> The timing, I could not ask it, not there, not in court.

>> What then, we'll be perished.

>> We have but one last chance. You must help me prepare.

>> A king may lower his scepter to whomever he wishes.

>> My lord, this day your kingdom has all but been ripped from your hands. This Esther has dishonored you more than Vashti ever could. See not you know how she has trapped you, inviting us to a banquet to hear her request. If you go, the people will deem you to be a pawn. If you refuse, a coward. There is but one way to proceed.

>> Was the meal to your satisfaction, my lord?

>> The night draws late. Once more I ask you a petition, my queen.

>> I petition, my lord, that you allow me to finish a story, one that I began many nights ago. The story of Jacob, my lord, does not finish with marrying Rachel though they go on to have 12 sons. And like these 12 pillars that surround us, they became the pillars of a people.

>> Surely, surely you do not delay an army only to finish a children's tale.

>> If I still find favor in your sight. Let my life be given me at my petition and to my people at my request.

>> You demand me your life and that of your people? My dear girl, I know not of your people. You have yet to tell me who they are.

>> Have we been merely sold as slaves, I would have held my tongue. This Haman, wanted our blood, my blood, the blood of Jacob, your Jacob. Your Jacob was given a new name, Israel. Asked you was I.

>> You, Esther, a Jew?

>> Not Esther, my lord. Hadassah, daughter of the tribe of Benjamin, child of the most high god.

>> Never have I heard a more pathetic story in my entire life. She is no Jew. She is another Vashti. Seems it not convenient to you, an army marches and suddenly, she is a Jew. Oh, Esther is a Jew. Your Vashti but protested the notion of war. This queen seeks to counter the very authority of your rule. A Jew? If such were true, why did she hide it till now? Pray. Do tell us?

>> The almighty has indeed ordained that my words speak not truth unto you, at least allow my heart. For this which I have offered you, my most precious in all the world, my very identity etched within me.

>> Is something supposed to be happening here?

>> The stars, do you not see them? Do you not see them?

>> A mockery. Perhaps not how you had hoped it would end. Imagine to you that I would beg. Think you I will beg, beg for my life, beg like my forefather Agag before your soul. Would you like me to beg for you? Oh please, my lady. Please, your highness. Please, spare me. Spare me my life. You are a lady of mercy. Spare me. I beg for forgiveness! Spare me! Spare me!

>> Would he also mess with the queen, my wife while I am in my house?!

>> Armona has informed me that the gallows' post stands in Haman's yard even as we speak, apparently intended for one Mordecai, the Jew.

>> Hang him on it.

>> What made you come back?

>> I saw them. I saw the stars.

>> Thus with one faithful act as a new generation redeemed the time of centuries past and stepped into their destiny.

>> On this day, I give you your new prince and master of audiences, Mordecai Benyire.

>> On the day appointed for their destruction, all Jews shall have the right to protect themselves and shall be entitled to take all the property of their attackers.

>> And I send forth this story enjoining all to keep the day of feasting and gladness, a celebration to be past on and retold through every generation, to be known as pooring or the casting the poor has determined its time. While we continue onward in the face of a world filled with uncertainty, we can rejoice for hidden within its mysteries is the honor of a king.

>> Thus dictated, I order this decree sent out under the great seal of Mordecai, prince of Persia, a Jew.

(위 대본 중 한 두개씩 오타가 있을 수 있습니다.)

[설교 방송][기독교 영화][음악 동영상][영화감상실][동영상][추천 사이트][사이트맵][영어 뉴스]